Wednesday 25 May 2011

A Beautiful Poem




" BUT HE'S BEAUTIFUL
        THAT BLACK CROW
        I HATE TO SEE. . .
  THIS SNOWY MORNING "


Japanese Haiku
Peter Pauper Press , 1955


「ひごろ憎き 烏も雪の 朝哉」松尾芭蕉


「雪の日の朝の美しさは、普段は卑しく思うカラスでさえも美しく尊いものにさせる」
雪の白さと対照的な黒いカラスが
雪の日の朝に、ぽつんと降り立って
切ない、寂しい、独りぼっちなイメージが頭に広がった。
この孤独が長く続かないことを知っていて
そこに身を任せている
すごく静かで、しんとしてて
すべての時間を止めて
すべてのものを
眠らせ、尊いものにする
この感じ、好きだな
英語にすると
また違うイメージになる
不思議


It gives me a different image in English.
That's funny..






No comments:

Post a Comment